vcdilltxzh 发表于 2024-8-13 07:11:00

嘶……豌豆部分的字幕我咋完全看不懂呢……
对比了一下时轴、翻译、表头都几无变化,与Web片源释出的基本相同,本质算是“搬运字幕”
但就光Style字体部分变成了迷之代码形式,还没法正确识别
这是近几年新出的加密方式嘛{:4_675:}

天陨星者 发表于 2025-1-2 11:27:46

本帖最后由 天陨星者 于 2025-1-2 12:01 编辑

https://i.wpic.cc/g/2025/01/02/6776072f7503f.png
一看就是从mkv软字幕提取的,我用ffmpeg提取都是这样的,分享的人都不改一下字体。。。。
字幕样式和版内第三季的的基本相同,op的两个样式参考前半部的直接自己复制粘贴了

https://i.wpic.cc/g/2025/01/02/67760f89d68e1.png

浮世清欢阿落 发表于 2025-8-20 16:36:10

避孕光环 发表于 2024-5-21 20:54
桜都字幕组的简体部分没法识别字体txt打开以后字体全是代码形式这是啥意思? ...

打开编辑把乱码改成上面对应的就行了

咸鱼超人9527 发表于 2025-10-12 00:41:11

vcdilltxzh 发表于 2024-8-13 07:11
嘶……豌豆部分的字幕我咋完全看不懂呢……
对比了一下时轴、翻译、表头都几无变化,与Web片源释出的基本相 ...

他直接提取的内封字幕就丢上来了,style里的字体全是子集化后的名称

咸鱼超人9527 发表于 2025-10-12 00:56:31

本帖最后由 咸鱼超人9527 于 2025-10-12 11:08 编辑

唉,楼主真的是直接提取软字幕啥也不管,逆子集化也不做,也不带子集化后的字体。拿了不就只能加载系统默认字体么?
我自己提取了7³ACG x 桜都字幕组的bd内封字幕,照着part1把字体都改成原来的了,字体直接用@hunyeye2009 做的part1字幕


已修改86集简繁字幕写反的错误
页: 1 [2]
查看完整版本: 进击的巨人最终季 后半部/Shingeki no Kyojin The Final Season (part2)/進撃の巨人 The Final Season