A.I.C.O. 化身/A.I.C.O. Incarnation 字幕
字幕来自Netflix版本简体中文,自调匹配jsum@U2版BDRip.
字幕下载:
BD片源:
A.I.C.O. Incarnation (BD 1280x720 x264 10bit AAC)
magnet:?xt=urn:btih:9853e1272f124b14581e6db3ee36adac2ff9d299&dn=%5BShiniori-Raws%5D%20A.I.C.O.%20Incarnation%20%28BD%201280x720%20x264%2010bit%20AAC%29&tr=http%3A%2F%2Fnyaa.tracker.wf%3A7777%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fopen.stealth.si%3A80%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fexodus.desync.com%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451%2Fannounce A.I.C.O. Incarnation1~12 話BDrip繁中字幕
正片字幕來源:https://nyaa.si/view/1013834
0. 原始字幕為 NF 繁中 web 版字幕
1. 使用 Sushi 來調整時間軸以對應 BDrip
2. 因為是 .srt 字幕,所以沒有字型問題
本帖最后由 forever90112 于 2026-1-12 19:59 编辑
根據tonyhsie提供的網飛繁體字幕修改
添加OPED中日歌詞 源自萌娘百科
螢幕字翻譯與重疊到的時間軸做調整
沒有做什麼特效 有重疊到的顯示於上方
修正錯字 逗號改成雙空格
原本想添加預告的翻譯
不過內容只是下一集的台詞合集 作罷
網飛有些螢幕字翻譯雖然是翻譯漢字
但感覺比較像是在幫觀眾畫重點
例如街上一堆招牌 但是只翻譯某間店名
預告著劇情跟這裡有關
字體:
Source Han Sans
Source Han Sans TC
方正准圆_GBK
forever90112 发表于 2026-1-12 19:27
根據tonyhsie提供的網飛繁體字幕修改
添加OPED中日歌詞 源自萌娘百科
螢幕字翻譯與重疊到的時間軸做調整
繁化姬简化及改名 本帖最后由 1245Wu 于 2026-2-15 21:06 编辑
收藏的时候看到楼上简化的字体还是Source Han Sans TC,强迫症犯了就重新用forever90112的字幕跑一遍繁化姬,然后修改了OPED样式(把原来的OPEDJP和OPEDCN分离然后简单加了点样式),仅简体。 这版本后面的下集预告都没弄,还有就是翻译也一般般,仅稍好于机翻
页:
[1]