wang450408112 发表于 2022-5-7 20:57:33

失格纹的最强贤者 / Shikkaku Mon no Saikyou Kenja / 失格紋の最強賢者



字幕来自 https://bbs.acgrip.com/thread-8626-1-2.html

第一集延后0.5,匹配emi。




蓥荥 发表于 2024-1-23 16:57:32

跑一遍繁化姬,部分集数微调(0.1s内)时轴

duelist111 发表于 2022-7-16 11:51:58

xxxufo 发表于 2022-7-12 03:37
没有BD。。。可能卖不出去吧。。

有啊,在天雪那里,我刚下的

ansonbanana 发表于 2022-7-12 08:35:35

xxxufo 发表于 2022-7-12 03:37
没有BD。。。可能卖不出去吧。。

我是有找到和楼主调轴字幕同时轴的片源,一样也是第一集延后,其他集数不用,但不清楚是不是bd,总之我是用那个源看完了,然后对字幕的错别字做了修正这样

xxxufo 发表于 2022-7-12 03:37:15

ansonbanana 发表于 2022-5-11 10:10
有bd了吗?

没有BD。。。可能卖不出去吧。。

ansonbanana 发表于 2022-5-15 17:23:32

用楼主的字幕帮忙纠几个错字,修改处见压缩档内的.txt,字幕本身问题就不大所以小改,片子已看完删档不再修了

ansonbanana 发表于 2022-5-11 10:10:33

有bd了吗?

ENE 发表于 2024-1-26 18:06:23

使用 蓥荥 提供字幕,srt转ass,修改默认样式,繁化姬繁化(懒{:13_976:}) 匹配vcb

gotohitori 发表于 2024-1-28 15:23:24

同样利用@蓥荥 提供的字幕进行加工
用萌娘百科的歌曲信息添加日语歌词
调整标题以及下集预告 修改字体

ssh_0224 发表于 2025-10-13 13:40:27

gotohitori 发表于 2024-1-28 15:23
同样利用@蓥荥 提供的字幕进行加工
用萌娘百科的歌曲信息添加日语歌词
调整标题以及下集预告 修改字体


平移了其他集数的ED,修正了10~12集ED翻译对不上的问题,

修正了由srt转换过来后,多人说话时相同字幕反复出现的问题(尤其是第一集中),
有的改为an8,有的直接放在一条字幕里用“-”区分。

将主力字体改为常用且顺眼的“方正准圆_GBK”。
还有几处时间轴滞后的地方也调了下,不过感觉调过的不多。

字幕依旧匹配VCB的:

字体列表:
DF華康明朝体W5 <DFMinchoP-W5>
方正FW筑紫A老明朝 简 B <FZFW ZhuZi A Old Mincho B>
方正小标宋_GBK <FZXiaoBiaoSong-B05>
方正准圆_GBK <FZZhunYuan-M02>

字体包:

页: [1]
查看完整版本: 失格纹的最强贤者 / Shikkaku Mon no Saikyou Kenja / 失格紋の最強賢者