在St. Tail原作25周年，动画第一集开播24周年的这一天，我翻译好了一份St. Tail的双语字幕，这份字幕的翻译称不上十全十美，但是我现在能拿出来的最好水平，希望给大家带来好的观影体验。
以下是关于字幕的一些说明，
1. 匹配【LittleBakas!】[怪盗圣少女][Kaitou Saint Tail][BD-BOX][1080p][AVC-yuv420p10 FLAC MKV]（magnet:?xt=urn:btih:FSNCWS6HEXRRGQSLREBCKQLR33BTACI6）。
2. 共43集（含第2集末尾的1个小剧场），没有41.5集总集篇（怪盗セイント・テール　ときめきスペシャル）的字幕。只提供简体，繁体请自行转换。
3. 日文基于电视台字幕，加上部分个人听写补全的部分（如第2集末尾的小剧场）。
4. 关于名台词「主よ、タネも仕掛けもないことをお許しください」的翻译：「タネも仕掛けもない/既不耍花招也不玩机关」是魔术师变魔术前常用的开场白，整句话直译就是「主啊 请您原谅我既不耍花招也不玩机关」→「主啊 请您原谅我变魔术」。本作基督教元素较多，经查，部分基督教徒谴责魔术及巫术，那么变魔术不是个好行为，于是我采取的译文是「主啊 请您原谅我这无礼的行为」。
5. 如有不妥或错误之处，欢迎指正（可以到 http://bbs.vcb-s.com 搜索相关帖子或者联系微博@千恋万花）。
by 千恋 2019年10月12日