找回密码
 立即注册
查看: 6145|回复: 3

[DMG&VCB-Studio][Rewrite][01-24] 字幕报错

31

主题

190

回帖

6275

VC币

星辰大海

火树银花

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
939320

崭露头角活跃达人

NF-GL 发表于 2023-1-29 18:02:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
https://share.dmhy.org/topics/view/626798_VCB-Studio_Rewrite_10-bit_1080p_HEVC_BDRip_Fin.html
过年得空补番,顺便借DMG现成的时间轴听写日字
听OPED时觉得歌词字幕文法不对,遂拿出OST的BK对照检查,结果如下:


ep08,09,10,12:
ED「Word of Dawn」
  • 迷い込む手が寂しく風を撫でた→迷い子の手が寂しく風を撫でた
  • 記憶のになる→記憶のになる
ep17——23:
OP「Last Desire」
  • 今は遠い記憶よ 霞んで→今は遠い記憶霞んで
  • 握ったままの手→握ったままの手
ED「Instincts」
  • を残せるのなら→何を残せるのなら
  • ただひとつだけ(いつかは)
  • 見つけて欲しいの(過ぎし日)
  • 記憶に沈む(私に)
  • 愛しさを(教えて)
  • 幾千の果て(歩み)
  • 辿り着くあの坂→辿りつくあなたが(安らぎの中)

[Haruhana] rewrite ep17.jpn.jpg
问其他歌词有无错误,正文翻译有无问题?
  • 没那个时间精力逐句检查
  • 其他歌曲早在2011年就已发售,乐观估计应该没问题…吧
问我什么时候能听写完?
  • 可能心血来潮很快完成,也可能断断续续遥遥无期
  • 做这个也只是一点念想,毕竟是玩过的第一部key社作品
  • 原作令人感触颇深(然而动画实在是差强人意…

评分

参与人数 1活跃度 +32767 收起 理由
fy939 + 32767

查看全部评分

拨雪寻春(Haruhana)
译制计划表(每一次翻译,都是一次与作者灵魂展开的对话)
回复

使用道具 举报

128

主题

1188

回帖

1万

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
1286034

崭露头角活跃达人坚持不懈财富猎人日积月累灌水之王风雨无阻

蓥荥 发表于 2023-1-30 00:34:29 | 显示全部楼层
在楼主听写完前可以先用这个在原版基础上根据楼主的勘误修改的版本

Rewrite.zip

272.36 KB, 下载次数: 562

sc

如有字幕无法下载,请联系我补档,失效原因
除非增加特效或改成多种样式,否则请不要将.srt转成.ass,具体原因
若蓝奏云失效,请先尝试将域名中的lanzous中的s换成b、e、f、h、i、j、l、m、o、p、q、t、u、v、w、x、y。
请注意繁化或简化时,除了要对内容进行繁化或简化,也可能需要对字体进行更换。
请不要发表“感谢楼主”、“谢谢分享”等无意义的回复,如需表达对发布者的感谢请尽量使用评分功能。
压制组个人偏好:VCB-Studio > mawen1250 > LoliHouse > Beatrice-Raws = Moozzi2 = AI-Raws > ReinForce = IrizaRaws > LowPower-Raws > jsum > 日职(等号表示谁出的早就收谁的;jsum虽好,但是个人更喜欢留公版)
回复

使用道具 举报

0

主题

19

回帖

0

VC币

高级会员

Rank: 4

积分
28958
Tagagi3 发表于 2024-6-6 00:58:09 | 显示全部楼层
06
Dialogue: 0,0:12:41.69,0:12:43.74,Default,,0,0,0,,你事先后好好调查啊
事先有

13
Dialogue: 0,0:19:30.77,0:19:32.60,Default,,0,0,0,,我马上你扶起来
扶你/把你扶

16
Dialogue: 0,0:04:26.87,0:04:29.29,Default,,0,0,0,,和创造魔的技术有点像
魔物?

24
Dialogue: 0,0:14:02.19,0:14:04.74,Default,,0,0,0,,哪怕是将如母亲一般的新球啃食殆尽
星球?
回复

使用道具 举报

3

主题

121

回帖

79

VC币

荣誉会员

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

积分
119903
joker2000 发表于 2024-6-7 17:59:51 | 显示全部楼层
感谢报错,但是很可惜该片字幕无法修复了,字幕组表示负责该片的校对已经退坑多年(
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表