找回密码
 立即注册
查看: 6293|回复: 4

[剧场版] 间谍过家家 代号:白 剧场版/Spy x Family Code: White/剧场版 间谍过家家 代号:白/Spy x Family Movie: Code: White/间谍过家家 代号白

2

主题

23

回帖

149

VC币

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
47996
mengz688 发表于 2024-8-3 00:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
间谍过家家 代号白
411428_xwKKP_2.jpg


手抄自bt之家的字幕,并调轴(时间差1分多钟)

匹配ReinForce版本的BD,web版已经也能匹配的上
所需字体
  1. 方正兰亭圆_GBK_中 <FZLanTingYuan-DB-GBK>
  2. 方正悠黑_509R <FZYouH_509R>
复制代码
搬运,使用请保留原翻译和手抄人员信息,尤其是在线动漫站和某些app

[ReinForce] Spy x Family ~Code White~ (BDRip 1920x1080 x264 FLAC).zip (33.49 KB, 下载次数: 1998)

评分

参与人数 3活跃度 +8800 VC币 +40 收起 理由
chaos32767 + 2400
Yukarubih + 6400 很给力!
yswysc + 40 8*15/3

查看全部评分

回复

使用道具 举报

24

主题

404

回帖

4472

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
580467
chaos32767 发表于 2024-8-12 06:05:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 chaos32767 于 2024-8-12 06:07 编辑

給個建議;字幕有太多斷句沒有斷開的字幕,觀影時不容易看,加個空格斷開會比較好。
舉例:
「就算有人听到你的声音也没有用他们打不开那扇门的」=>「就算有人听到你的声音也没有用 他们打不开那扇门的」
「拉布尔与邦德餐厅这就是你要找的地方吗?」=>「拉布尔与邦德餐厅 这就是你要找的地方吗?」
「是的我不知道细节但军事情报部门正在行动」=>「是的 我不知道细节 但军事情报部门正在行动」
類似狀況太多,族繁不及備載,所以就不列出了。

「憑一口氣,點一盞燈,要知道念念不忘必有迴響,有燈就有人。」
回复

使用道具 举报

1

主题

6

回帖

0

VC币

荣誉会员

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

积分
130196
lilacsgirl 发表于 2024-8-27 00:10:06 | 显示全部楼层
QQ截图20240827000919.png
刚学的五十音,这里是不是打错了

回复

使用道具 举报

2

主题

23

回帖

149

VC币

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
47996
mengz688  楼主| 发表于 2024-8-27 10:14:19 | 显示全部楼层
lilacsgirl 发表于 2024-8-27 00:10
刚学的五十音,这里是不是打错了

隔壁帖吧,我这里是手抄的单语字幕
回复

使用道具 举报

1

主题

6

回帖

0

VC币

荣誉会员

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

积分
130196
lilacsgirl 发表于 2024-8-28 07:31:08 | 显示全部楼层
mengz688 发表于 2024-8-27 10:14
隔壁帖吧,我这里是手抄的单语字幕

不好意思,发错了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表