找回密码
 立即注册
查看: 2351|回复: 7

自行修正的【[猎户手抄部] 地下城里的人们 / 地下城中的人 / Dungeon no Naka no Hito】繁中版字幕

24

主题

404

回帖

4472

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
580467
chaos32767 发表于 2024-10-1 00:53:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
字幕來源是【[orion origin] Dungeon no Naka no Hito】01~12的MKV(简繁日内封)影片。
老實說,[猎户手抄部]字幕做得很好,只可惜繁中顯示會有缺字的問題,影響到觀影的感覺。
於是我把字幕給扒出來,抓抓看問題是出在哪。
其實問題很明顯,出在【文鼎新艺体】這個字型缺了很多繁體字。
這個問題好解決,把【文鼎新艺体】換成【文鼎新藝體】,然後稍微調整大小,大部分問題就解決了。
但是在本話/次回標題所使用的【FOT-Kurokane Std EB】字型,本身缺了些簡體字,所以在簡體版字幕顯示時,缺字會用【文鼎新艺体】取代。
不過在繁體字幕中,【FOT-Kurokane Std EB】顯示繁體字並不會有缺字問題,所以需要對本話/次回標題使用【文鼎新艺体】的部分進行修正。
最後用ListAssFonts跑了一下,沒有報錯,應該沒有問題了。
然後就把字幕跟字型包一包丟上來。

這份字幕檔純屬自爽用的,是因為自己看片看的不順眼才順手做的。
所以若是日後[猎户手抄部]有做修正更新,以他們的為準。
大概就醬子。

[orion origin] Dungeon no Naka no Hito [Subs TC].7z

152.59 KB, 下载次数: 278

自己修正的繁中字幕

[orion origin] Dungeon no Naka no Hito [Fonts].7z

21.33 MB, 下载次数: 304

字型

评分

参与人数 1VC币 +32 收起 理由
yswysc + 32 8*4

查看全部评分

「憑一口氣,點一盞燈,要知道念念不忘必有迴響,有燈就有人。」
回复

使用道具 举报

24

主题

772

回帖

3104

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
648753
sommio 发表于 2024-10-1 07:47:57 | 显示全部楼层
FOT-Kurokane 是日文字体,改的时候可以参考坛里的搭配贴:Fontworks 日文字体 中日字体匹配方案推荐(仅供参考)
回复

使用道具 举报

0

主题

17

回帖

21

VC币

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
3753
nicenicex1 发表于 2024-11-8 19:57:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 nicenicex1 于 2024-11-13 00:14 编辑

02話標題字幕需要修改
Dialogue: 1,0:02:50.87,0:02:56.88,Default,,0,0,0,,{\fnFOT-Kurokane Std EB\bord2\fs32\fad(0,0)\pos(320,240.3)\3c&H4C4A4B&\3a&H00&\fsp1}地下城裡有人
修改
Dialogue: 1,0:02:50.87,0:02:56.88,Default,,0,0,0,,{\fnFOT-Kurokane Std EB\bord2\fs32\fad(0,0)\pos(320,240.3)\3c&H4C4A4B&\3a&H00&\fsp1}在地下城裡開工

--------------------------
我自己把
[orion origin] Dungeon no Naka no Hito [01] [1080p] [H265 AAC] [CHT&JPN]
內的日文字幕複製過來
還有修改了一些地方




01 02話字幕.rar

53.56 KB, 下载次数: 196

回复

使用道具 举报

0

主题

17

回帖

21

VC币

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
3753
nicenicex1 发表于 2024-11-15 03:51:34 | 显示全部楼层
我不懂日文
想問問
我在複製01話日文字幕
Dialogue: 1,0:01:23.54,0:01:25.45,正 文,,0,0,0,,是…
Dialogue: 0,0:01:23.54,0:01:25.45,正 文 日,,0,0,0,,は…はひ

(はひ) 日文是不是打錯?
回复

使用道具 举报

24

主题

404

回帖

4472

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
580467
chaos32767  楼主| 发表于 2024-11-15 06:43:33 | 显示全部楼层
nicenicex1 发表于 2024-11-15 03:51
我不懂日文
想問問
我在複製01話日文字幕

字幕是[猎户手抄部]製作的,我是從他們釋出的MKV檔中拆出字幕檔,然後對其中的繁中做修正。
所以,「日文有問題」這個,我也不太清楚。
不過既然抓到問題就先把問題放在這裡,畢竟將來BD出了之後,還是有可能會弄繁中字幕。
也許到時候會回這邊爬貼看曾經抓出來的問題。
大概就醬子。

「憑一口氣,點一盞燈,要知道念念不忘必有迴響,有燈就有人。」
回复

使用道具 举报

0

主题

17

回帖

21

VC币

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
3753
nicenicex1 发表于 2024-12-11 03:36:32 | 显示全部楼层
自己看完修改過
修改部分錯字+修改符號
★☆07☆★
新增
Dialogue: 1,0:21:21.65,0:21:22.28,正 文,,0,0,0,,動手吧
Dialogue: 0,0:21:21.65,0:21:22.28,正 文 日,,0,0,0,,やろ
★☆09☆★
新增
Dialogue: 1,0:07:56.85,0:07:57.45,正 文,,0,0,0,,好
Dialogue: 0,0:07:56.85,0:07:57.45,正 文 日,,0,0,0,,はい

內砍也沒字幕
(巴哈字幕)
(日文不確定是否正確)

壓所檔有我修改的紀錄

地下城中的人字幕 (01 02 04 07 08 09 10 11 12修改過).rar

257.22 KB, 下载次数: 229

回复

使用道具 举报

0

主题

17

回帖

21

VC币

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
3753
nicenicex1 发表于 2024-12-13 03:47:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 nicenicex1 于 2024-12-13 04:26 编辑

忘記問了
★☆09☆★
はい
(ハイ)是不是也可以

--------
★☆03☆★
08:24なる程
なるほど
回复

使用道具 举报

6

主题

77

回帖

1172

VC币

至尊会员

八葉一刀黎疾風

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

积分
296892

崭露头角

PECO菌 发表于 2025-6-4 15:11:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 PECO菌 于 2025-6-4 15:28 编辑

根据六楼nicenicex1修改过的字幕进一步修改,匹配Moozzi2版BDrip。

修正日文OPED歌词,调整时轴,同时屏幕字对帧。
简日字幕由繁化姬简体化生成,替换标题的FOT-Kurokane Std EB为文悦新青年体 W8,文鼎新藝體替换为文鼎新艺体。


[字幕] 地下城里的人们 (猎户手抄部 简繁日, 匹配 Moozzi2).zip (524.32 KB, 下载次数: 321)

评分

参与人数 1VC币 +80 收起 理由
yswysc + 80 8*(6+4)

查看全部评分

我·的·人·生·没·有·一·丝·悔·恨·!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表