找回密码
 立即注册
123
返回列表 发新帖
楼主: kavenliang

[季度番] 为美好的世界献上祝福/Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku o!/この素晴らしい世界に祝福を! 字幕

1

主题

29

回帖

376

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
473143
kkk682514 发表于 2021-1-19 23:09:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 kkk682514 于 2022-6-11 10:48 编辑

根據此字幕再製作繁日雙語字幕(S01,01-10+OVA),並修改一些字

[VCB-Studio] Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! [01][Ma10p_1080p][x265_flac_.jpg

使用字型:
DFP中丸ゴシック体 <DFPMaruGothic-Md>
DFP太丸ゴシック体 <DFPMaruGothic-SB>
DF極太明朝体 <DFMincho-UB>
文鼎霹靂體
方正准圆_GBK <FZZhunYuan-M02>
華康POP1體W7(P) <DFPPOP1W7-B5>
華康中特圓體(P) <DFPYuanMXBold-B5>
華康古印體 <DFGuYinMedium-B5>
華康行楷體W5 <DFXingKaiW5-B5>
華康芸風體W3 <DFYunW3-B5>
華康粗圓體 <DFYuanBold-B5>
華康超明體 <DFMingUBold-B5>
華康超特明體 <DFMingSUBold-B5>
華康楷書體W7 <DFKaiShuW7-B5>
華康標楷體 <DFBiaoKaiShu-B5>
華康歐陽詢體W5 <DFOYangXunW5-B5>
華康鋼筆體W2 <DFGangBiW2-B5>
華康龍門石碑(P) <DFPLungMen-B5>
華康隸書體W5 <DFLiShuW5-B5>
華康儷粗宋 <DFLiSong-Bd>

字體包:
MEGA
百度 jusm

同樣,如果有錯誤的地方,麻煩下方留言! 感謝各位
二期估計會做吧(?

二期在 #23

--
[0611更]
感謝@chaos32767 報錯,已更正

Konosuba(S01).zip (235.53 KB, 下载次数: 542)

点评

十分感谢  发表于 2022-2-23 18:00

评分

参与人数 4活跃度 +4880 VC币 +32 收起 理由
yswysc + 32 基础8*4
chaos32767 + 3600
verdurewind + 480 很给力!
KevinT + 800 感謝

查看全部评分

回复

使用道具 举报

1

主题

29

回帖

376

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
473143
kkk682514 发表于 2021-1-23 12:10:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 kkk682514 于 2022-6-11 10:49 编辑
kkk682514 发表于 2021-1-19 23:09
根據此字幕再製作繁日雙語字幕(S01,01-10+OVA),並修改一些字


二期發布,同樣根據DHR字幕製作繁日雙語字幕(S02,01-10+OVA),並\rnd除錯

這季比上季還要多話的感覺

使用字型: (應該跟第一季差不多)

DFP中丸ゴシック体 <DFPMaruGothic-Md>
DFP太丸ゴシック体 <DFPMaruGothic-SB>
DF極太明朝体 <DFMincho-UB>
文泉驛微米黑 <WenQuanYi Micro Hei>
方正准圆_GBK <FZZhunYuan-M02>
華康中特圓體 <DFYuanMXBold-B5>
華康中圓體 <DFYuanMedium-B5>
華康少女文字W7 <DFGirlW7-B5>
華康古印體 <DFGuYinMedium-B5>
華康芸風體W3 <DFYunW3-B5>
華康超明體 <DFMingUBold-B5>
華康新特明體 <DFNMingXBold-B5>
華康楷書體W7 <DFKaiShuW7-B5>
華康龍門石碑(P) <DFPLungMen-B5>

字體包:
MEGA
度盤 mh68

同樣,若有錯麻煩回報,感謝各位!

--
[0611更]
感謝@chaos32767 報錯,已更正

Konosuba(S02).zip (271.41 KB, 下载次数: 607)

评分

参与人数 3活跃度 +4400 VC币 +32 收起 理由
yswysc + 32 基础8*4
chaos32767 + 3600
KevinT + 800 感謝

查看全部评分

回复

使用道具 举报

24

主题

404

回帖

4472

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
580467
chaos32767 发表于 2022-6-10 16:34:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 chaos32767 于 2022-6-10 16:48 编辑
kkk682514 发表于 2021-1-19 23:09
根據此字幕再製作繁日雙語字幕(S01,01-10+OVA),並修改一些字

一個錯別字。
第10話,「達斯尼斯」=>「達斯尼斯」

出現在:
Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:19.03,Default,,0,0,0,,我的本名是達斯尼斯‧福特‧拉拉蒂娜
Dialogue: 0,0:06:19.03,0:06:20.81,Default,,0,0,0,,拉拉…什麼來著
Dialogue: 0,0:06:21.71,0:06:25.19,Default,,0,0,0,,是這一帶的領主 達斯尼斯家的女兒

應改為:
Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:19.03,Default,,0,0,0,,我的本名是達斯尼斯‧福特‧拉拉蒂娜
Dialogue: 0,0:06:19.03,0:06:20.81,Default,,0,0,0,,拉拉…什麼來著
Dialogue: 0,0:06:21.71,0:06:25.19,Default,,0,0,0,,是這一帶的領主 達斯尼斯家的女兒

因為不影響觀感,所以其實改不改都無所謂。
就醬子。



「憑一口氣,點一盞燈,要知道念念不忘必有迴響,有燈就有人。」
回复

使用道具 举报

24

主题

404

回帖

4472

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
580467
chaos32767 发表于 2022-6-10 16:47:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 chaos32767 于 2022-6-10 17:13 编辑

根據樓主的字幕,把繁中版的譯名改成台灣角川小說的譯名。
更改的有:
達克尼斯=>達克妮絲
厄里斯=>艾莉絲
阿庫婭=>阿克婭
克里斯=>克莉絲
悠悠=>芸芸
大司祭=>大祭司
達斯提尼斯=>達斯堤尼斯
阿庫塞爾=>阿克塞爾
其餘沒動。

我只改繁中版,所以附件字幕也只有繁中版。
就醬子。

風之聖殿·愛戀「為美好的世界獻上祝福」.zip

1.69 MB, 下载次数: 492

繁中,台角譯名版

评分

参与人数 1VC币 +8 收起 理由
yswysc + 8

查看全部评分

「憑一口氣,點一盞燈,要知道念念不忘必有迴響,有燈就有人。」
回复

使用道具 举报

24

主题

404

回帖

4472

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
580467
chaos32767 发表于 2022-6-10 17:33:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 chaos32767 于 2022-6-10 17:39 编辑
kkk682514 发表于 2021-1-23 12:10
二期發布,同樣根據DHR字幕製作繁日雙語字幕(S02,01-10+OVA),並\rnd除錯

這季比上季還要多話的感覺{:4 ...

第三話看到個譯名問題:
大司祭=>大祭司
就醬子。


「憑一口氣,點一盞燈,要知道念念不忘必有迴響,有燈就有人。」
回复

使用道具 举报

10

主题

159

回帖

571

VC币

荣誉会员

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

积分
112249
Ginko 发表于 2024-9-8 15:59:13 | 显示全部楼层
kkk682514 发表于 2021-1-23 12:10
二期發布,同樣根據DHR字幕製作繁日雙語字幕(S02,01-10+OVA),並\rnd除錯

這季比上季還要多話的感覺{:4_ ...

简化,用了简体字体,补全了部分双语字幕,有些地方没听出来

この素晴らしい世界に祝福を!2.zip

22.93 MB, 下载次数: 933

评分

参与人数 1VC币 +10 收起 理由
yswysc + 10

查看全部评分

回复

使用道具 举报

21

主题

551

回帖

298

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
370199
AnoHana1949 发表于 2025-1-8 21:30:33 | 显示全部楼层
Ginko 发表于 2024-9-8 15:59
简化,用了简体字体,补全了部分双语字幕,有些地方没听出来

看了下你的简化字幕并未更换简化后的字体,而只是把繁体字体名称简化为简体字体名称而已
回复

使用道具 举报

6

主题

44

回帖

80

VC币

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
8325
694185819 发表于 2025-5-1 19:49:10 | 显示全部楼层

为啥总能看见很多人“改名适配VCB”,是什么要跪地磕头的邪教?
回复

使用道具 举报

0

主题

1

回帖

0

VC币

新手上路

Rank: 1

积分
31
找字幕 发表于 2025-10-24 14:13:06 | 显示全部楼层
Ginko 发表于 2024-9-8 15:59
简化,用了简体字体,补全了部分双语字幕,有些地方没听出来

并非完全简化,而且有个严重问题,几乎所有的【着】都是【著】,直接粗暴替换的话也是麻烦
回复

使用道具 举报

10

主题

159

回帖

571

VC币

荣誉会员

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

积分
112249
Ginko 发表于 2026-3-11 23:28:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 Ginko 于 2026-3-11 23:44 编辑

第一期 双语字幕+字体 密码:cm9d

  1. DFMaruGothic-Md & DFPMaruGothic-Md & DFGMaruGothic-Md.ttc
  2. DFMaruGothic-SB & DFPMaruGothic-SB & DFGMaruGothic-SB.ttc
  3. DFMincho-UB & DFPMincho-UB & DFGMincho-UB.ttc
  4. FOT-Seurat ProN DB.otf
  5. JD_CUSJ.TTF
  6. 华康POP1体W5 & 华康POP1体W5(P).ttc
  7. 华康古籍黑檀 Std W7.otf
  8. 华康圆体W5 & 华康圆体W5(P).ttc
  9. 华康圆体W7 & 华康圆体W7(P).ttc
  10. 华康楷体W5 & 华康楷体W5(P).ttc
  11. 华康行楷体 Std W5.otf
  12. 华康钢笔体W2 & 华康钢笔体W2(P).ttc
  13. 华康隶书体 Std W7.otf
  14. 华康龙门石碑W9 & 华康龙门石碑W9(P).ttc
  15. 文鼎霹雳体.TTF
  16. 方正兰亭圆_GBK_中.ttf
  17. 方正准圆_GBK.TTF
  18. 方正粗宋_GBK.ttf
复制代码



修改一些OP的中文歌词


补全了部分双语字幕,有些地方没听出来


简化
简体的 华康龙门石碑W9 有些字显现不出来


双语字幕改用
方正兰亭圆_GBK_中、FOT-Seurat ProN DB



替换的字体如图
屏幕截图(3).jpg
回复

使用道具 举报

123
返回列表 发新帖
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表