找回密码
 立即注册
12
返回列表 发新帖
楼主: SP-Sunflower

[剧场版] 幼女战记剧场版/Gekijouban Youjo Senki 剧场版字幕

5

主题

6

回帖

488

VC币

荣誉会员

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

积分
114195
fanshaokun 发表于 2019-9-23 17:54:11 | 显示全部楼层
Kurates 发表于 2019-9-17 00:18
调整里楼上字幕,匹配ReinForce, 繁體版本, 另已把人物名稱放在上方, 以免混淆台詞
...

能简化一下吗   我不太会用繁化姬
谢谢
回复

使用道具 举报

5

主题

39

回帖

471

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
352035
Kurates 发表于 2019-10-3 21:14:23 | 显示全部楼层
fanshaokun 发表于 2019-9-23 17:54
能简化一下吗   我不太会用繁化姬
谢谢

Updated, please download the latest version.
回复

使用道具 举报

25

主题

81

回帖

0

VC币

注册会员

Rank: 2

积分
1557
看孤独的风景 发表于 2020-1-28 19:09:15 | 显示全部楼层

你这头像,求出处
回复

使用道具 举报

1

主题

12

回帖

48

VC币

注册会员

Rank: 2

积分
770
避孕光环 发表于 2020-5-22 01:02:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 避孕光环 于 2020-5-24 00:29 编辑

用reinforce那个轴匹配了mozzi2的源  没什么问题 粗略看了一遍难受的不行  自己用txt更正了几乎所有错别字 因为完全没有间隔看着特别费劲所以自己在字幕中间加了空格    还有省略号什么的  至起码看着舒服点了 我自己觉得这样好歹能用  有什么毛病欢迎指正  角色名字全部统一为百度百科角色介绍称呼   字体改为楷体   
目前不满意的地方有入侵首都的时候通用频道广播没有字幕 帝国国歌也没有字幕 (听不出来是不是德文) 另外还有一些地方字幕不对(比如玛丽苏在列车即将下车的时候同伴对她说话那里)称呼同伴BB也不知道原来是叫什么名字 另“美称为雨龙之外速度可是够慢如蜗牛”这句话看不懂是什么意思就没改  搞不来软件就没倒腾了  做不好事的努力家就是说我呗
本身是为了方便更多人使用才特意注册账号来发的文件 所以随便分享到哪里都行
以上
2020.05.23
用新弄的字幕细看了一遍剧场版以后对改进了一些部分 比如地名之类的全部把坐标置顶  顺带修正了联合国部队下车时候两人的头衔名称 不熟CV顺着找了配音对照着百度百科弄对了名字  其他都是零零散散的问题   有些翻译按照自己的理解夹带了私活   这次应该比之前的更能用了

幼女戦記 剧场版.rar

31.49 KB, 下载次数: 1755

评分

参与人数 1活跃度 +200 收起 理由
霄月銀牙 + 200 修訂辛苦了!

查看全部评分

回复

使用道具 举报

12
返回列表 发新帖
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表