找回密码
 立即注册
查看: 22896|回复: 9

[全季度] 灰色系列合集(灰色的果实、灰色的迷宫、灰色的乐园)

9

主题

105

回帖

76

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
677012
翰墨馨香 发表于 2016-2-15 22:09:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 翰墨馨香 于 2016-2-15 22:14 编辑

搬运,非自调
澄空字幕 简

[灰色系列(灰色的果实 灰色的迷宫 灰色的乐园)][Sumisora].zip

302.85 KB, 下载次数: 12719

评分

参与人数 4活跃度 +152 VC币 +12 收起 理由
我只爱菲 + 20 很给力!
南乔努诺 + 120 很给力!
十字军特种兵 + 12 赞一个!
海洋 + 12 4*3

查看全部评分

回复

使用道具 举报

24

主题

131

回帖

92

VC币

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
5464
QQ
mlive 发表于 2016-2-24 22:39:47 | 显示全部楼层
澄空版的SP字幕不全,下面是来自 [爱恋字幕社&风之圣殿字幕组] 的全季度SP字幕。已根据VCBS版本改名,繁简均有。
灰色三部曲SP特典字幕.zip (55.07 KB, 下载次数: 13085)

评分

参与人数 1VC币 +8 收起 理由
yswysc + 8

查看全部评分

回复

使用道具 举报

0

主题

1

回帖

0

VC币

新手上路

Rank: 1

积分
100
我只爱菲 发表于 2019-2-8 22:13:21 | 显示全部楼层
谢谢你的分享
回复

使用道具 举报

0

主题

4

回帖

0

VC币

新手上路

Rank: 1

积分
31
soloveybb 发表于 2018-7-5 12:10:44 | 显示全部楼层
好东西啊  收下了
回复

使用道具 举报

5

主题

98

回帖

881

VC币

至尊会员

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

积分
190616
岡坂日川 发表于 2018-7-3 18:14:43 | 显示全部楼层
字体能不能附个
回复

使用道具 举报

0

主题

4

回帖

13

VC币

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
6320
fantasy 发表于 2017-3-9 10:57:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 fantasy 于 2017-3-9 11:04 编辑

搬运,异域11番小队版本,BD,包含全部SP,简体。

[异域-11番小队][灰色三部曲合集][BDrip][720P][爱恋 风之圣殿 澄空 华盟 字幕组字幕 .zip

330.13 KB, 下载次数: 5179

评分

参与人数 1VC币 +7 收起 理由
yswysc + 7

查看全部评分

回复

使用道具 举报

0

主题

3

回帖

0

VC币

新手上路

Rank: 1

积分
456
cong506680191 发表于 2018-7-8 06:20:52 | 显示全部楼层
感谢分享
回复

使用道具 举报

1

主题

9

回帖

0

VC币

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
44317
天降吾悦 发表于 2019-2-9 13:14:32 | 显示全部楼层
多谢分享
回复

使用道具 举报

12

主题

112

回帖

5708

VC币

至尊会员

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

积分
166388

崭露头角

okmijnuhb2C1 发表于 2023-12-27 22:47:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 okmijnuhb2C1 于 2023-12-27 22:59 编辑

[爱恋字幕社&风之圣殿字幕组] 的全季度+SP字幕(灰色的果实、灰色的迷宫、灰色的乐园)
匹配 [sergey_krs]
修改字幕語句
修正錯誤的時間軸
改善時間軸的準確度  S01E12 前面十分嚴重
(看了看S01E12 & S02E02 ,  [爱恋字幕社&风之圣殿字幕组] 的版本畫面和其他組的版本不太一樣, 但音軌一致, 只修正了屏幕字)
統一標點及句子空白間距
修改樣式消除缺字問題

有一兩集沒怎麼看, 有漏請見諒

灰色:幻影扳機 就用了 [Nekomoe kissaten], 本以為大組出的附字幕BDrip應該不用太擔心(主要是時間軸不會有大問題)
所以看的時候關了字幕, 沒怎麼調, 但抽看一部分發現質量也不太好
例如
EP1 16:33.22, {おかん}(媽媽/大媽) 譯作了 {管家}
EP2 27:45.40  {まじで切りやがった}(真的發火了/扯火了) 譯作了 {骨頭真的斷了}
EP3 52:35.17, {噛み癖}(愛咬人/有咬人習慣) 譯作了 {翹著頭髮}
統一標點, 稍作修正了, 有興趣也可以用, 已經不想看字幕了(眼神死)


字幕, TC only
input.rar (488.91 KB, 下载次数: 571)



评分

参与人数 1VC币 +144 收起 理由
yswysc + 144 8*6*3

查看全部评分

回复

使用道具 举报

3

主题

38

回帖

1264

VC币

荣誉会员

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

积分
85878
dwdwdwd 发表于 2025-12-6 22:39:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 dwdwdwd 于 2025-12-6 22:59 编辑

根據9樓@okmijnuhb2C1提供之字幕進行修改(僅針對灰色三部曲13+1+10集,不包含SP)



1. 全部對話手動改善時間軸、對幀消失、消除閃軸

2. 修正部分翻譯

3. op ed添加0.8陰影(純白字幕不容易閱讀)

4. op ed時軸微調對軸

5. 新增繁化姬轉換後簡體字幕





灰色三部曲+幻影扳機.zip

1.06 MB, 下载次数: 94

评分

参与人数 1VC币 +160 收起 理由
yswysc + 160 8*(6+4)*2

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表