|
|
本帖最后由 Sylveon 于 2026-2-15 11:32 编辑
因为宝可梦的字幕组繁多、宝可梦名字,招式名字,地点名字和角色名字多种多样、早期错漏翻译有不少,所有打算先整理剧场版的字幕。
整理的思路是,前九部剧场版字幕组翻译多半为听译,所以错漏比较多一些,国语配配版改写句子也比较狠,所以也不是最优解。
所以,采用AI翻译日文字幕,然后逐句对照台配字幕/粤配字幕/民间字幕组翻译对比修正。
剧场版1 瞬心中文版配音字幕手动修正过度润色句子 / 手动调轴
剧场版2 AI翻译日文字幕后手动结合台配版、C2club字幕组版逐句精修 / C2club字幕组自带时间轴(部分时间轴调轴和增补)
剧场版3 AI翻译日文字幕后手动结合陆配版、台配版逐句精修 / 手动调轴
剧场版4 AI翻译日文字幕后手动结合台配版、C2club字幕组逐句精修 / 手动调轴
后续还会继续更新……(但不一定按剧场版顺序更新,更新速度也无法保证) |
|